The Rubaiyat of Omar Khayyam
Omar Khayyám
Lu par LibriVox Volunteers





While the translation of the Rubaiyat of Omar Khayyam by Edward Fitzgerald has become the best known English language version of this classic poem, it is neither the most complete or accurate rendering of Omar's oeuvre. Among others, E.A.Johnson (also known as Johnson Pasha) spent nearly thirty years translating all 762 verses of the Lucknow Edition of the Rubaiyat. Apart from this singular publication, the life and activities of the translator remain hidden in obscurity.
- Summary by Algy Pug (3 hr 31 min)
Chapitres
Preface | 3:27 | Lu par Algy Pug |
Quatrains 1 - 100 | 25:38 | Lu par smcelhiney |
Quatrains 101 - 200 | 23:39 | Lu par smcelhiney |
Quatrains 201 - 300 | 25:34 | Lu par Algy Pug |
Quatrains 301 - 400 | 23:46 | Lu par Arden |
Quatrains 401 - 500 | 23:42 | Lu par Arden |
Quatrains 501 - 600 | 34:31 | Lu par DJRickyV |
Quatrains 601 - 700 | 34:07 | Lu par DJRickyV |
Quatrains 701 - 762 | 16:36 | Lu par Algy Pug |